Mens det nøyaktige antallet fortsatt er oppe til debatt, anslår mange lingvister at det er mer enn en million ord på det engelske språket. Et enda tøffere tall å finne ned er hvor mange av disse ordene vi teknisk har rett til å kreve som våre egne. Sannheten er at mange av ordene vi bruker regelmessig er lånt fra andre språk-fransk, japansk, spansk og jiddisk, for å nevne noen. Og noen av disse fremmedspråklige ordene-også kjent som "lånord"-er så vevd inn i leksikonene våre at vi ikke en gang skjønner at de faktisk ikke er av engelsk opprinnelse.
På engelsk bruker vi ordet "sjanger" for å beskrive et kunstverk som er preget av en bestemt stil, som skrekk, romantikk, komedie og så videre. Ordet kommer imidlertid rett til oss fra det franske språket. På fransk, sjanger bokstavelig talt oversettes til "kjønn", men det oversettes også grovt til "type", som forklarer sin kontekst på det engelske språket.
Mens amerikanere uten tvil elsker sjokolade, har ikke ordet opprinnelse i det engelske språket. I stedet ble det oversatt til engelsk fra spansk via Nahuatl-språket som ble talt av menneskene som bor i sentrum av Mexico i løpet av den spanske erobringens tid. På det språket, ordet Chocolātl Ble først brukt til å beskrive en "drikke laget av oppvarming av kakao med vann eller melk," som varm sjokolade.
Hvis du liker famling gjennom pinlige gjengivelser 0f favorittsangene dine foran venner og fremmede, har du Japan til å takke for muligheten til det. "Karaoke" kombinerer de japanske ordene Kara-som betyr "tom" -og Okesutura, Betydning "Orkester."Det polariserende tidsfordrivet var en favoritt blant japanske forretningsmenn på 70 -tallet før de fikk popularitet i U.S. På slutten av 80 -tallet.
Uteplass er et spansk ord som refererer til gårdsplassene i bygninger, som var populære funksjoner i middelalderens spansk arkitektur. Stavet det samme på engelsk, er ordet vanligvis brukt med henvisning til sitteområder huseiere har på bakgårdene sine.
Ordet "Klutz" -mektig brukt på engelsk for å beskrive en klønete person, har faktisk jiddisk opprinnelse. Den kommer fra Klots, som oversettes til "trebjelke.""
Utdanningsklassen mange barn i U.S. Delta mellom førskole og første klasse kalles barnehage-et tysk ord som bokstavelig talt betyr "barnehage."Konseptet ble opprettet i Tyskland i 1837 av 1800 -tallets pedagog Friedrich Froebel.
Vanligvis brukt for å beskrive noen som starter sin egen virksomhet, blir dette ordet løftet fra det franske uttrykket Entreprendre, som betyr "å gjennomføre."Som en gründer, Du foretar bokstavelig talt ditt eget foretak.
Mygg Kan være skadedyr over hele verden, men navnet deres et spansk ord som oversettes direkte til "Little Fly" eller "Little Gnat.""
Mens det brukes til å beskrive de gatene som er stengt i den ene enden i forstadsområder over hele U.S., i Frankrike-der begrepet oppsto-Cul-de-Sac bokstavelig talt betyr "bunnen av posen.""
Du vet at det er det du gjør når du svarer på en invitasjon, men kanskje ikke at det faktisk er et forkortelse for den franske frasen, répondez s'il vous plaî, som betyr "Vennligst svar.""
På engelsk beskriver "Vigilante" noen som frivillig villig til å kjempe eller undertrykke kriminalitet, ofte utenfor lovens parametere. Det kom inn i ordforrådet vårt på 1800 -tallet og kom fra borgervern-Den spanske betegnelsen for en "vaktmann og vakt"- og kan spores tilbake til det latinske ordet Vigilare, som betyr "å holde seg våken.""
"Sofa," et annet ord for en "sofa" på engelsk er opprinnelig et tyrkisk ord som betyr "hevet del av et gulv, dekket med tepper og puter."Og det tyrkiske ordet sofa kommer fra det arabiske uttrykket suffah som betyr "benk av stein eller tre.""
Ofte brukt til å beskrive følelser av sinne, bekymring og usikkerhet i tenårene, og ordet "angst" oppsto som et tysk ord som betyr "nød, bekymring og angst."AE0FCC31AE342FD3A1346EBB1F342FCB
Ordet "diesel", som beskriver både en type drivstoff og en type motor, har også tysk opprinnelse-Rudolf Diesel, En tysk maskiningeniør på slutten av 1800 -tallet og oppfinneren av dieselmotoren.
Selv om en stift i de fleste amerikanske kjøkken, har ikke navnet på dette tomatkryddet faktisk oppstått i u.S. I stedet kommer det fra det kinesiske ordet Hokkien Kê-Tsiap, som er en saus laget av gjæret fisk, ifølge National Geographic.
Det fulle navnet på denne hunderasen er Walisisk Corgi, Så det er ingen overraskelse at navnet ikke har engelsk opprinnelse. I stedet kombinerer den de walisiske ordene til Kor som betyr "dverg" og CI som betyr "hund.""
Mens informasjonskapsler er elsket i USA, stammer ikke ordet fra det engelske ordet "Cook."Ordet for disse deilige godbitene kom til oss fra det nederlandske språket-Koekjes betyr "små kaker" og er avledet fra Koek, som ganske enkelt betyr "kake.""
Denne forkortede formen for det tyske ordet dElikatessen-som oversettes til "klar til å spise mat"-har opprinnelse som sporer tilbake til det franske ordet délicatesse, som betyr "delikatesse.""
Vi har det arabiske språket å takke for navnet på denne gule sitrusfrukten. Faktisk ordene "sitron" og "kalk" kommer fra de arabiske ordene Laymūn og Līm, henholdsvis.
Ordet for den kroppskunsten på bicepsen din er den engelske tilpasningen av det polynesiske ordet Tatau, som betyr "merke laget på huden."Gir mening for oss!
Ordet "mammut" er både navnet et langutstrengende dyr og en betegnelse for noe ekstremt stort i størrelse. Det kom til oss via det nederlandske ordet mammut omvei av den russiske betegnelsen Mammot, som betyr "stort, forferdelig dyr.""
I 1870 -årene møtte irske bønder en krise som kan føre til en forferdelig hungersnød som ligner på 1840 -tallet. For å forhindre dette, dannet de en gruppe som kampanjer mot leieøkninger og utkastelse utleiere foreslo. Charles Boikott, En britisk hærkaptein, var en agent for en fraværende utleier på den tiden og ble utestengt av samfunnet da han prøvde å kaste ut bønder for ikke å betale husleie. Som et resultat ble navnet hans ordet vi nå bruker for å beskrive den proteststrategien.
Brukes til å beskrive både en epoke og stilen som minner om den epoken, Renaissance er det franske ordet for "gjenfødelse."Og graver enda dypere, er dens opprinnelse i det gamle franske ordet Renaistre, som oversettes til engelsk som "å bli født på nytt.""
Ordet "glitch" beskriver en "mindre funksjonsfeil", vanligvis med tanke på elektronikk. Og mens opprinnelsen fremdeles er oppe til debatt, tror mange språkforskere at det kom fra det jødiske ordet glitsh-som betyr "glatt sted" på engelsk.
"Definert som" ros gitt for prestasjoner ", stammer dette ordet fra det greske begrepet Kydos, som oversettes som "berømmelse, anerkjennelse og ære.""
"Brunette," som brukes på engelsk for å beskrive noen med brunt hår, er direkte hentet fra Frankrike. Imidlertid på fransk, Brunette er et feminint ord for en kvinne med brunt hår. Hvis du beskrev en mann med brunt hår på fransk, ville du brukt den maskuline variasjonen: brunet.
"Suvenir" er en annen fransk ordskriving av noe som er holdt som en påminnelse, det betyr bokstavelig talt "å huske å huske.""
Begrepet ingenting i referanse til en mengde noe kommer til oss fra det arabiske ordet ṣifr, et begrep som ble myntet av Mohammed Ibn-Musa al-Khowarizmi på det niende århundre. Det kom til oss som "null" fra middelalderens latin Zephirum via fransk og italiensk.
Ordet "alkohol" kommer også til oss fra det arabiske språket. Det ble avledet fra al-Kuhl, som på arabisk refererte til et pulverisert antimon som ble brukt som øyemaling. Så da ordet "alkohol" først kom inn på det engelske språket, beskrev det pulver som "Kohl", ikke det flytende stoffet vi kjenner i dag.
På engelsk beskriver "Boss" en person som har autoritet og vanligvis administrerer en gruppe mennesker i en profesjonell sammenheng. Ordet ble direkte løftet fra det nederlandske begrepet baas, som betyr "mester" og ble først brukt som "sjef" på begynnelsen av 1800 -tallet av Washington Irving.
"Landskap" kan beskrive mange forskjellige ting på engelsk, fra natur til perspektivet til et fotografi blir tatt. Uansett hvilken kontekst det brukes i, kommer selve ordet fra det nederlandske begrepet Landschap, som kombinerer vilkårene land og Schap, eller "landskip.""
Denne deilige frokostmaten blir også brakt til USA med tillatelse fra nederlandske. Wafel kommer fra det proto-germanske ordet Wabila, som betyr "nett" eller "honningkake", noe som gir mening når du ser på formen og teksturen til den neste vaffel Du finner deg selv som tapper ned.
Nei, vi snakker ikke om salatdressingen, men et område med jordbruksland som brukes til å oppdra hester eller storfe som tar navnet sitt fra det meksikanske spanske ordet Rancho, som bokstavelig talt oversettes til "liten ranch.""
New York City kan være den uoffisielle bagel hovedstaden i U.S., Men det faktiske navnet på den deigriske rullen kommer fra det jødiske ordet Beegl.
"Sjampo", som både er et substantiv for hårproduktet og et verb for å vaske håret med det produktet, kommer fra hindi- og urdu -språkene. Det er fra ordet Cā̃po, som er et imperativ av ordet Cā̃pnā, som betyr "å trykke" eller "massasje."Som i, masserer du sjampo inn i håret ditt.